Index: drupal-6--1-1/modules-translation.po =================================================================== --- drupal-6--1-1/modules-translation.po (revision 759) +++ drupal-6--1-1/modules-translation.po (working copy) @@ -53,8 +53,8 @@ "Project-Id-Version: general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 18:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 03:41+0200\n" +"Last-Translator: bibiki \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ #: modules/translation/translation.pages.inc:43 msgid "@language_name (source)" -msgstr "" +msgstr "@language_name (burimi)" #: modules/translation/translation.pages.inc:50 msgid "add translation" @@ -132,13 +132,15 @@ #: modules/translation/translation.module:39 msgid "Working with translation-enabled content types:" -msgstr "" +msgstr "Duke punuar me lloj të përmbajtjes që ka përkthimin të aktivizuar:" #: modules/translation/translation.module:40 msgid "" "Use the Language drop down to select the appropriate language when " "creating or editing posts." msgstr "" +"Përdore listën Gjuhët për të përzgjedhur gjuhën e d uhur kur " +"krijoni apo ndryshoni postim." #: modules/translation/translation.module:41 msgid "" @@ -212,9 +214,8 @@ msgstr "Rregullimet e përkthimeve" #: modules/translation/translation.module:135 -#, fuzzy msgid "Flag translations as outdated" -msgstr "Ruaj përkthimet" +msgstr "Shenjo përkthimet si të vjetëruar." #: modules/translation/translation.module:137 msgid "" @@ -234,6 +235,9 @@ "the source post has changed. Uncheck when the translation is up to date " "again." msgstr "" +"Kur ky opsion është i selektuar, ky përkthim duhet të përditësohet sepse " +"postimi burimor nuk ka ndryshuar. Largo selektimin kur përkthimi të jet " +"përditësuar prap." #: modules/translation/translation.module:86 msgid "translate content" Index: drupal-6--1-1/modules-trigger.po =================================================================== --- drupal-6--1-1/modules-trigger.po (revision 759) +++ drupal-6--1-1/modules-trigger.po (working copy) @@ -53,8 +53,8 @@ "Project-Id-Version: general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 18:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-09 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 03:36+0200\n" +"Last-Translator: bibiki \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,9 +64,8 @@ "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:74 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to unassign the action %title?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni komentin %title?" +msgstr "Jeni i sigurt se dëshironi të çatribuoni veprimin %title?" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:76 msgid "You can assign it again later if you wish." @@ -82,7 +81,7 @@ #: modules/trigger/trigger.admin.inc:144 msgid "Trigger: " -msgstr "Këmbëz: " +msgstr "Inicues:" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:154 msgid "unassign" @@ -100,20 +99,22 @@ msgid "No available actions for this trigger." msgstr "Nuk ka veprime në dispozicion për këtë të këmbëz." +# Trigger... #: modules/trigger/trigger.admin.inc:192 msgid "The action you chose is already assigned to that trigger." -msgstr "" +msgstr "Verpimi që zgjodhët tashmë i është atribuuar asaj këmbëze." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:218 msgid "" "You have added an action that changes a the property of a post. A Save post " "action has been added so that the property change will be saved." msgstr "" +"Keni shtuar një veprim që ndryshon një veti të ndonjë postimi. Një veprim " +"Ruaj për postime është shtuar ashtu që të ruhet ndryshimi i vetisë." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:238 -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Veprime" +msgstr "Operacione" #: modules/trigger/trigger.module:14 msgid "" @@ -123,6 +124,12 @@ "href=\"@url\">Actions settings page contains a list of existing actions " "and provides the ability to create and configure additional actions." msgstr "" +"Inicuesit janë ngjarje në sistem, si kur përmbajtje e re është shtuar apo " +"kur ndonjë përdorues identifikohet. Moduli Trigger (Inicuesi) kombinon këta " +"iniciues me veprime (detyra funksionale), siç është largimi i përmbajtjes " +"apo dërgimi i ndonjë e-mail-i administratorit. Faqja e " +"rregullimit të veprimeve përmbanë një listë të veprimeve ekzistuese dhe " +"siguron mundësinë që të krijohen dhe konfigurohen veprime shtesë." #: modules/trigger/trigger.module:17 msgid "" @@ -130,6 +137,9 @@ "happen. For example, you could promote a post to the front page when a " "comment is added." msgstr "" +"Më poshtë mund të atribuoni veprimet që duhen ekzekutuar kur inicues të " +"caktuar lidhur me komentet ndodhin. Për shembull, mund të vendosni një " +"postim në ballinë kur ndonjë koment është shtuar." #: modules/trigger/trigger.module:19 msgid "" @@ -137,12 +147,18 @@ "happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when a " "post is created or updated." msgstr "" +"Më poshtë mund të atribuoni veprimet që duhen ekzekutuar kur inicues të " +"caktuar lidhur me përmbajtjen ndodhin. Për shembull, mund t'i dërgoni një " +"e-mail një administratori kur ndonjë postim është krijuar apo përditësuar." #: modules/trigger/trigger.module:21 msgid "" "Below you can assign actions to run during each pass of a cron maintenance task." msgstr "" +"Më poshtë mund të atribuoni veprimet që duhen ekzekutuar gjatë secilës herë " +"të kryerjes së ndonjë detyre të mirëmbajtjes së " +"kronologjisë." #: modules/trigger/trigger.module:23 msgid "" @@ -150,6 +166,9 @@ "happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when a " "term is deleted." msgstr "" +"Më poshtë mund të atribuoni veprimet që duhen ekzekutuar kur inicues të " +"caktuar lidhur me taksonominë ndodhin. Për shembull, mund t'i dërgoni një " +"e-mail një administratori kur ndonjë term fshihet." #: modules/trigger/trigger.module:25 msgid "" @@ -157,6 +176,9 @@ "happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when a " "user account is deleted." msgstr "" +"Më poshtë mund të atribuoni veprimet që duhen ekzekutuar kur inicues të " +"caktuar lidhur me përdoruesit ndodhin. Për shembull, mund t'i dërgoni një " +"e-mail një administratori kur ndonjë term fshihet." #: modules/trigger/trigger.module:27 msgid "" @@ -164,6 +186,9 @@ "\">actions upon system events, such as when new content is added or when " "a user logs in." msgstr "" +"Moduli Trigger (Inicues) siguron mundësinë që të inicohen veprime me rastin e ngjarjeve në sistem, siç për " +"shembull kur përmbajtje e re është shtuar apo kur një përdorues të qaset." #: modules/trigger/trigger.module:28 msgid "" @@ -173,6 +198,12 @@ "\"contexts\" of events (Comments, Content, Cron, Taxonomy, and Users), but " "more may be added by additional modules." msgstr "" +"Kombinimi i veprimeve dhe inicuesve mund të kryej shumë detyra të dobishme, " +"si dërgimi i e-mail-ave administratorit nëse ndonjë llogari është fshirë, " +"apo largimi automatik i komenteve që përmbajnë fjalë të caktuara. Në mënyrë " +"të paracaktuar, janë pesë \"kontekste\" të ngjarjeve (KOmentet, Përmbajtja, " +"Proçeset e planifikuara (cron), Taksonomia, dhe Përdoruesit), por më shumë " +"mund të shtohen përmes moduleve shtesë." #: modules/trigger/trigger.module:29 msgid "" @@ -184,17 +215,16 @@ #: modules/trigger/trigger.module:39 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Inicuesit" #: modules/trigger/trigger.module:40 msgid "Tell Drupal when to execute actions." -msgstr "" +msgstr "Tregoji Drupal-it kur të ekzekutoj veprimet." #: modules/trigger/trigger.module:85 -#, fuzzy msgid "Cron" -msgstr "Proçeset e planifikuar" +msgstr "Proçeset e planifikuar (cron)" #: modules/trigger/trigger.module:115 msgid "Unassign an action from a trigger." -msgstr "" +msgstr "Çatribuo një veprim nga një këmbëz." Index: drupal-6--1-1/modules-taxonomy.po =================================================================== --- drupal-6--1-1/modules-taxonomy.po (revision 759) +++ drupal-6--1-1/modules-taxonomy.po (working copy) @@ -53,7 +53,7 @@ "Project-Id-Version: general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 18:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-09 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 03:09+0200\n" "Last-Translator: bibiki \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" @@ -159,10 +159,10 @@ msgid "No terms available." msgstr "Asnjë term në dispozicion." +# Assuming this refers some kind of ordering! #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:418;445;912 -#, fuzzy msgid "Reset to alphabetical" -msgstr "Kthe në vlerat e prezgjedhura" +msgstr "Reseto në renditje sipas alfabetit." #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:624 msgid "Add term to %vocabulary" @@ -210,11 +210,11 @@ #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:708 msgid "Terms are displayed in ascending order by weight." -msgstr "" +msgstr "Termat shfaqen në renditja rritëse sipas peshës." #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:739 msgid "Weight value must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Vlera e peshës duhet qenë numerike." #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:768;769 msgid "Created new term %term." @@ -236,16 +236,25 @@ "be disabled if you enable this option. If you choose to have multiple " "parents, you will only be able to set parents by using the term edit form." msgstr "" +"Shtimi i prindërve të shumtë për një term do të bëj që fjalori %vocabulary " +"të shikoj për prindër të shumëfisht në secilin term. Për shkak se prindërit " +"e shumfisht nuk mbështeten kur përdoret ndërfaqja tërhiq dhe lësho, kjo " +"ndërfaqe do të çaktivizohet po ta aktivizosh këtë opsion. Nëse përzgjidhni " +"të përdorni prindër të shumfisht, do të jeni në gjendje të caktoni prindër " +"vetëm duke shfrytëzuar skedën për ndryshimin e termave." #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:820 msgid "" "You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing " "multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary." msgstr "" +"Mund të riaktivizoni ndërfaqen tërhiq dhe lësho kurdo që dëshironi duke " +"reduktuar prindërit e shumfisht në një prindër të vetëm për termat në këtë " +"fjalor." #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:821 msgid "Set multiple parents" -msgstr "" +msgstr "Përcakto prindër të shumfisht." #: modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:838 msgid "Are you sure you want to delete the term %title?" @@ -341,6 +350,15 @@ "types and combined together to create a powerful and flexible method of " "classifying and presenting your content." msgstr "" +"Moduli taxonomy ju lejon të kategorizoni përmbajtjen duke përdorur sisteme " +"të ndryshme klasifikimi. Fjalorët me etiketim të lirë krijohen nga ana e " +"përdoruesve aty për aty kur ata të postojnë (siç ndodh shpesh në blog dhe " +"aplikacione shoqërimi). Fjalorët e kontrollouar mundësojnë lista të shkurta " +"termash të definuara nga administratorët si dhe hierarki komplekse me " +"relacione të shumfishta në mes termave të ndryshëm. Këto metoda mund të " +"aplikohen në tipe të ndryshme të përmbajtjes dhe të kom,binohen së bashku " +"për të krijuar një metodë të fuqishme dhe fleksibile për klasifikimin dhe " +"prezantimin e përmbajtjes suaj." #: modules/taxonomy/taxonomy.module:1267 msgid "" @@ -349,6 +367,11 @@ "you to categorize using each criteria independently instead of creating a " "tag for every possible combination." msgstr "" +"Për shembull, kur të krijoni një sit recetash, mund të ndodh se dëshironi të " +"klasifikoni postimet edhe sipas llojit të ushqimit edhe sipas kohës së " +"përgaditjes. Një fjalor për secilin rast ju lejon që të kategorizoni " +"përmbajtjen duke përdorur secilin kriter pavarësisht në vend se të krijoni " +"një etiketë për secilin kombinim." #: modules/taxonomy/taxonomy.module:1268 msgid "Type of Meal: Appetizer, Main Course, Salad, Dessert" @@ -370,6 +393,15 @@ "to alter and extend the behavior of the core module for both display and " "organization of terms." msgstr "" +"Secili term i taksonomisë (shpesh quhet 'kategori' apo 'etiketë' në sistemet " +"tjerë) automatikisht siguron lista artikujsh dhe një burim RSS " +"korrespondues. Këto URL taksonomish/termash mund të manipulohen për të " +"gjeneruar lista DHE dhe APO të klasifikuar me terma. Në shembullin tonë të " +"sitit të recetave, tani bëhet e lehtë të krijohen faqe që shfaqin 'Gjellat, " +"'recetat 30 minutëshe', apo 'gjellat 30 minutëshe dhe paragjellat' duke " +"përdorur termat veç e veç apo në kombinim. Ekziston një numër domethënës i " +"moduleve të kontribuuar që të mundësojnë të ndryshosh apo zgjerosh sjelljen " +"e modulit thelbësor si për shfaqje ashtu edhe për organizim të termave." #: modules/taxonomy/taxonomy.module:1271 msgid "" @@ -434,6 +466,18 @@ "over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you " "click the Save button at the bottom of the page." msgstr "" +"Përdore listën e mëposhtme për të konfiguruar dhe për të parë fjalorët e " +"definuar në sitin tuaj, apo për të listuar dhe menaxhuar termat (etiketat) " +"që ata përmbajnë. Një fjalor mund (opsionalisht) të lidhet me lloje " +"specifike të përmbajtjes siç është treguar në shtyllën Lloji dhe, " +"nëse po, do të shfaqet kur të krijohet apo ndryshohet ndonjë artikull i atij " +"lloji. Fjalorët e shumëfisht të lidhur me llojin e njëjt do të shfaqen në " +"renditjen e treguar më poshtë. Për të ndryshuar renditjen e një fjalori, " +"merr një dorezë tërhiq-dhe-lësho nën kolonën Emri dhe tërhiqe në " +"një lokacion të ri në listë. (Merr një dorezë duke klikuar dhe mbajtur miun " +"gjersa ke kursorin përmbi ikonën e dorezës). Mbaj mend se ndryshimet e tua " +"nuk do të ruhen gjersa të mos kilkosh butonin Ruaj në fund të " +"faqes." #: modules/taxonomy/taxonomy.module:1282 msgid "" Index: modules-translation.po =================================================================== --- modules-translation.po (revision 746) +++ modules-translation.po (working copy) @@ -53,14 +53,15 @@ "Project-Id-Version: general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 18:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:58+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Arianit \n" "Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: modules/translation/translation.pages.inc:41 msgid "outdated" @@ -131,13 +132,15 @@ #: modules/translation/translation.module:39 msgid "Working with translation-enabled content types:" -msgstr "" +msgstr "Duke punuar me përkthim-aktivizime llojet e përmbajtjes:" #: modules/translation/translation.module:40 msgid "" "Use the Language drop down to select the appropriate language when " "creating or editing posts." msgstr "" +"Përdorni Gjuhën zbritur poshtë për të zgjedhur gjuhën e " +"përshtatshme për të krijuar apo postimet e bëra për ti redaktuar." #: modules/translation/translation.module:41 msgid "" @@ -147,6 +150,11 @@ "be added or edited using a specialized editing form that also displays the " "content being translated." msgstr "" +"Sigurimi i të rejave apo editimeve përkthimeve aktuale për postet ekzistuese " +"përmes Përkthim tab. Vetëm të dukshme, ndërsa shikimin e një post " +"si një përdorues me përkthejnë përmbajtje leje, kjo skedë lejon " +"përkthime për të shtuar apo redaktuar duke përdorur një formë të " +"specializuar redaktimi që gjithashtu tregon përmbajtjen duke u përkthyer." #: modules/translation/translation.module:42 msgid "" Index: module-shtuar/date/translations/date_api.sq.po =================================================================== --- module-shtuar/date/translations/date_api.sq.po (revision 746) +++ module-shtuar/date/translations/date_api.sq.po (working copy) @@ -23,23 +23,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: date_api\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-16 12:28+0100\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Arianit \n" "Language-Team: albanian \n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: date_api.admin.inc:40;243 msgid "remove" -msgstr "hiq" +msgstr "shlyej" #: date_api.admin.inc:48 msgid "No custom formats configured. Please add some." msgstr "" -"Nuk është konfiguruar asnjë format i personalizuar. Duhet të " -"shtoni një format." +"Nuk është konfiguruar asnjë format i personalizuar. Duhet të shtoni një format." #: date_api.admin.inc:64 msgid "Format string" @@ -48,9 +50,9 @@ #: date_api.admin.inc:66 msgid "A user-defined date format. See the PHP manual for available options. This format is currently set to display as %date." msgstr "" -"Një format date i përcaktuar nga përdoruesi. Shiko " -"manualin PHP për opsionet në dispozicion. Ky format aktualisht " -"është caktuar të shfaqë si %date." +"Një format date i përcaktuar nga përdoruesi. Shiko manualin " +"PHP për opsionet në dispozicion. Ky format aktualisht është caktuar të " +"shfaqë si %date." #: date_api.admin.inc:72 msgid "Save configuration" @@ -306,4 +308,3 @@ #: date_api.info:0 date/date.info:0 date_locale/date_locale.info:0 date_php4/date_php4.info:0 date_popup/date_popup.info:0 date_repeat/date_repeat.info:0 date_timezone/date_timezone.info:0 date_tools/date_tools.info:0 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" -